買い物カゴ

'lecoq2017ss '夏の装い2017

一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年02月08日 水曜日号

本日発売! / 新商品のお知らせ



170208bike_jkt

le coq sportif:裏毛 BIKEジャケット

16,092円(税込)
クォータースウェットと合わせてどうぞ

本日発売! / 新商品のお知らせ



170207lecoq_parka_urake

le coq sportif:裏毛 BIKEパーカー

13,824円(税込)
春先にぴったりなアイテムです

本日発売! / 新商品のお知らせ



170207lecoq_quarter_urake

le coq sportif:裏毛 BIKEクォータースウェット

12,744円(税込)
BIKEレギンスと合わせてどうぞ

一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“節分祭”

今年の節分もゲットしたVITRA特製恵方巻き
1
23


皆でかぶりつきました
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34 見てて思ったのは皆ホンマに真面目やということ。
無言で食べないと効果がなくなると信じてるから食べ終わるまで誰も喋りません。。
まーいいんですけど。




そして鬼はヒロアキ
35


お面を外して
36 「臼井さんじゃねーよ!」



メガネをとったら
37 全然変わります!



ところで”宝船”を枕に敷いていい夢見た方おられますか?
SOU・SOUスタッフはエレナ以外全員見られませんでした。。そのエレナも「お菓子をいっぱいもらった夢です!」というショボさ。。
来年こそはもっといい結果をださねば迷信になってしまう!!




それでは、また明日。

-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

今日の合言葉は 「節分祭」

-------------------------------------------

(若林)(若林)
コメント
  • 宝船枕に敷いて夢みました。
    年下の男の子に甘えられるという
    なんともロマンティックな夢を見させてもらいました。

    • 登茂様
      コメント有難うございます。
      なかなかいい夢ですねー。
      やっと実績出来ました!

      (若林) 平成29年02月08日 16:02:40
  • PDFダウンロードしてやってみましたが・・普段から夢を見ないので、やっぱり見ませんでした。
    でも、こういった行事をやってみるのはとても楽しいですね♪
    また来年もチャレンジしたいので、またPDF載せてください!

  • anzai様
    コメント有難うございます。
    そうですか・・ダメでしたか・・。
    良い夢見たからといってどうってこともないのですが、宜しければ来年も一緒にチャレンジしましょう!

    (若林) 平成29年02月08日 17:20:19
  • いただいた宝船を受験中の娘で初トライしてみました!普段よくうなされていますが、朝起きてきて「すっごく楽しい見れた~夢の中で笑っていて自分のワハハの声で目が覚めた!SOU・SOUすごいね!」ですって。夢の内容は忘れてしまったそうですが(^^;幸せをいただけました。ありがとうございました!

    きくりん 平成29年02月09日 16:03:56
  • きくりん 様
    コメント有難うございます。
    本当に必要な人のトコにいい夢は訪れるのかもしれませんね。。よかったよかった。。

    (若林) 平成29年02月10日 11:00:10
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“花椿 平成21年”

hanatsubaki_660
濃い緑の葉の中に鮮やかな赤い花が映える椿。
桜や山吹のように花びらだけを散らせることはなく
花全体が音を立てて地に落ちる。
その音がかえってまわりの静けさを際立たせてくる。
一面の苔の上に赤や白の椿が落ちている状景は
華やかで幽玄。情念の世界を垣間見せてくれる。
(脇阪 克二)


"Camellia flowers"(2009,by Katsuji Wakisaka)
Bright red flowers blooming on the green camellia tree.
Unlike cherry blossom or globeflowers that lose their petals and die,
Camellia falling off by the whole,
Plopping down with a beat,
And all the noise is silenced surround.
This textile represent camellia flowers shade in red or white,
Dropping down on a carpet of moss.
The subtle and profound view strike my eye.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Fleurs de camélia"(2009, par Katsuji Wakisaka)
De belles fleurs rouges vifs qui éclosent sur un fond de feuilles vertes de camélia.
A l’inverse des cerisiers ou des corètes du Japon, dont seuls les pétales tombent,
Les fleurs de camélias choient dans leur intégralité, émettant un son singulier.
Ce même son accentue le silence ambiant.
Notre textile représente des fleurs de camélias rouges et blanches, couchées sur
Un matelas de mousse, invitant nos yeux à un spectacle subtil et profond.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"花椿"(2009, 胁阪 克二)
椿透過濃密的綠葉,露出紅彤彤的臉。
它凋謝的時候不像櫻花或是棣棠,一瓣瓣飄零,
而是整朵整朵地墜落,從容凜然。
它的跳落,擲地有聲,突顯周圍的寂靜。
此紋樣描繪的便是此般情景:
紅的白的椿花掉落一面苔上,
境生象外,閑寂幽玄。
| 中译 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“SOU・SOUリアルコーディネート 冬のチャリンコ通勤編/中島 敬兜”

2月某日。
今日はチャリ通勤スタッフの防寒コーディネートをチェックします!

020801 モコモコしてて見るからに暖かそうです・・


020802 020803 この時期、長陣羽織 中綿袷は外せません!!


020807

こしき?
020806こしきでチャリンコに乗る方法はコチラから→


ニッコリ!!
020808



ほんの一部ですがいかがでしたでしょうか。
冬は重ね着や色んなアイテムを身に着けて楽しめるのも良いですね。

(中島)(中島)
スタッフ(中島)が最近書いた記事
関連記事

今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介

“【SOU・SOU 傾衣 より】2477:俺の背中を見よ!”

IMG_5101
今日の傾き者は、要庵西富家の和雄さまです。

バックスタイル。めちゃくちゃ傾いたはります!

和雄さまの様に、堂々とされていると

インパクト大の羽織がより一層引き立たされて、正に傾き者!

格好イイです。




和雄さま

■175cm

モスリン もじり袖 短丈 袷/濡羽色(ぬればいろ)×red jaguar Lサイズ 34,560円(税込)




和雄さま、撮影にご協力いただきありがとうございました!!

(川勝)(川勝)
最近書いた記事
関連記事

お買い物案内

─お問い合わせ先─

電話:075-212-8244お問い合わせフォーム

(営業時間:12〜17時 ※日曜定休)※お電話が繋がり難い場合がございます

ご注文後の同梱・変更・キャンセルは原則としてお受けしておりません。

お支払いは
『クレジット』 『代金引換』 『後払い』
をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
※ご注文3万円以上は手数料無料
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200
※ご注文3万円以上は手数料無料
★送料無料キャンペーン中 5/9(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払いは別途手数料が掛かります。

  • 国内配送はゆうパック、海外発送はEMS(国際スピード郵便)にて お届け致します。
  • ご指定が無い場合、ご注文日より5日前後に商品をお届けいたします。配達日はご注文日より5〜14日、時間は下記よりご指定可。
  • ご注文後の同梱・変更・キャンセルは原則としてお受けしておりません。
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■12〜14時 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■20〜21時
★送料無料キャンペーン中 5/9(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町578-1 4階
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品や交換をお受け出来ません。
※お客様都合による返品や交換の送料・返金手数料は全額お客様にご負担頂いております。
※代金引換でお支払いの場合、現金書留で返金させて頂きます。(※現金書留手数料600円)
※交換品の送料は一律500円頂戴しております。

→ 詳しくはこちら

返品・交換について

プレゼント包装資材無料

ご希望の場合は購入ページ内の『備考欄』に包装資材や手提げ袋の必要枚数をご入力ください。
※どの商品か必ずご明記ください。ご指定が無い場合は1つにまとめてラッピングできる資材1点のみを同封させて頂きます。
※お届け先がご注文者様と異なる場合は、弊社にて包装をさせて頂きます。

※熨斗をご希望の場合は別途100円/1枚
※商品により包装は異なります

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは3,000円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 60円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

レビュー投稿で当店のポイントを【1ポイント=60円】付与いたします。

※レビューは会員登録かつご購入商品に限り投稿できます。
※反映されるまで、しばらく時間がかかる場合がございます。
※投稿内容によってはポイント付与されない場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。
ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。
予めご了承下さい。

パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

在庫・商品画像について

MENU

閉じる

TOP