一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和2年12月16日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“じどうしゃ 令和元年”


子供のころから自動車が好きだった
乗ることより形に魅きつけられていた
フィンランドに住んでいた 
1960~70年代には
昔のフランスやイタリア
又、東欧やロシアの車も走っていて
それぞれの形に独自性があり
いっそう魅かれていった
その国の文化がそれぞれの形を
作り出していて
見ているだけで楽しかった
今はどこの国の車も
似たような形になってきて
昔のように僕をワクワク
させてくれなくなった
(脇阪 克二)


Cars(2019, by Katsuji Wakisaka)
I've loved cars since I was small.
I was fascinated by their shapes rather than having a ride on them.
When I lived in Finland
in the 60s to 70s,
I was attracted by the uniqueness in shape
of French, Italian, Eastern Europe and
Russian made old-fashioned cars
that still running on the road.
It was fun to just look at them
and see the peculiarities of each culture.
Cars nowadays look more or less the same
even they are made from different countries.
They don't excite me as much as
they used to.
| English translation by Karen Yiu |


Voiture (2019, par Katsuji Wakisaka)
J’aime les voitures depuis que je suis petit.
J’ai été attiré plus par leurs formes que leurs mouvements.
Quand j’habitais en Finlande dans les années 60-70, il y avait de vieilles voitures françaises, italiennes, scandinaves et russes.
Chacune avait sa forme propre, si élégante.
C’était divertissant de simplement les regarder et d’y voir les particularités de chaque culture.
Les voitures d’aujourd’hui se ressemblent plus ou moins, me laissant complètement indifférent en comparaison d’autrefois.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |


汽車(2019, 脇阪 克二)
我從小就很喜歡汽車。
倒也不是喜歡乘坐,
而是被它們可愛的外形吸引。
我1960~70年代曾在芬蘭生活,
北歐的公路上馳騁著各式東歐和俄羅斯產的汽車,
形狀獨特,深深吸引我的目光。
那些國家的文化,融入各種汽車的形狀,很有意思。
但是現在世界上的汽車外觀都很相似,沒有了個性,
很難讓我再湧起當年對格式汽車的熱愛了。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |


→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

    
最近書いた記事
関連記事

お買い物案内

―netshopご注文・返品についてのお問合せ(京都)―

電話:075-212-8244お問合せフォームLINEチャット

(営業時間:12〜17時 ※水・日曜定休)※お急ぎの場合は「お電話」にてお問合せください

お受取り前のキャンセル・変更・同梱は原則としてお断りしております

   

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200
       
★送料無料キャンペーン中 4/30(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払の場合、別途手数料が掛かります。

  • 国内は「クロネコヤマト(宅急便/ネコポス)」、海外は「EMS(香港・米国のみDHL)」にてお届けいたします。
  • 時間帯は下記よりご指定可。
       
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■19〜21時
※ネコポス対応不可
       
★送料無料キャンペーン中 4/30(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※水・日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町578-1-3F
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品不可です。
※お客様都合による返品送料・返金手数料は全額お客様のご負担です。
※代金引換でお支払いの場合、口座振込または現金書留で返金いたします。(※現金書留手数料600円)
※お客様都合による交換は不可です。

「2020年10月1日以降のご注文」を持ちましてお客様都合による「交換」サービスは中止いたします。

→ 詳しくはこちら

返品について

ラッピング資材同梱(手提げ袋付):100円
熨斗紙包装:200円/1枚

購入ページ内の『ラッピング資材同梱(100円)』を選択の上、詳細は備考欄にご記入ください。
※ラッピング点数にかかわらず、ご注文1件につき100円です。

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは100円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

 

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 1円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

netshopにてお求めいただいた商品にレビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【60ポイント=60円】付与いたします。(会員ログイン状態で購入&投稿した場合のみ)
・netshopでお求めいただいた商品のみ投稿可能です。
・商品1点につき1投稿までとさせていただきます。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。
・反映まで1ヶ月程度お時間を頂戴する場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。

ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。予めご了承下さい。
パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

再入荷予定はあくまでも目安であり、実際の納品日は前後する場合がございます。
再入荷の連絡が可能な商品もございますので、お問い合わせくださいませ。

在庫・商品画像について