一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成31年01月30日 水曜日号

一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“名入れ手ぬぐい”

SOU・SOUでは名入れ手ぬぐいを承っております。
naire_tenugui_B4
5
会社の記念品や、結婚記念、その他いろんな記念日にお使いいただけます。

10枚から承ります。

名入れはシルクスクリーンでハンドプリントいたします。

ちなみに和文英文のSOU・SOUオリジナルは脇阪さん手描きによる通称ワキサカフォントです。
8 ぽってりかわいいタッチで描かれてます。

宜しければ如何ですか。


それでは、また明日。

-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

今日の合言葉は 「ワキサカフォント」

-------------------------------------------

(若林)(若林)
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“おもかげ 平成22年”

omokage_660
ぼんやりと浮かんでくるが
はっきりとは思い出せない。
遠い遠い昔のことだった様な感じがする。
夢のようでもあるようだけど
でも本当にあったことだ
追えば追う程つかめないあの日。
(脇阪克二)


Obsqure image (2010, Katsuji Wakisaka)
An obscure image comes in my mind
but I can not remember what it is.
Is it from a distant memory?
It is also like a dream
but I know, it actually happened.
As I run after the vague memory
"that day" runs far away from my mind.
| English translation by Futaba Komori |


Souvenir obscur (2010, par Katsuji Wakisaka)

Cela me revient à l’esprit mais
je ne me souviens pas correctement,
comme un lointain souvenir oublié.
On se croirait dans un rêve mais
cela s’est vraiment passé.
Plus je m’en rapproche, plus je m’en éloigne.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


面影(2010, 脇阪 克二)
回憶迷離恍惚,
細節影影綽綽。
那是隱約的遙遠的過去。
越是追憶,越看不真切,
一切恍然如夢,
卻又真實發生過。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

    
最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“節目/色部 由里子”

私事ではございますが、昨年結婚いたしました。

何かが劇的に変わる、なんてことはありませんが

今までとは少し違った数ヶ月を過ごし、沢山の人にお祝いしていただき

小さなことを積み重ねて、変わっていくように思います。




今しか着られない花嫁衣装には白無垢を。
真っ白ですが、銀糸で施された丁寧な刺繍がとても綺麗な一着でした。

ma_0099



結婚指輪には、木目金と呼ばれる技術が使われています。

IMG_3953



微かに見える木目模様は異なる数種類の金属を重ね合わせて鍛造されてできるもので
江戸時代には刀剣の鍔に使われていた技術だそうです。

その技術が形を変えて今に受け継がれるのはとても素敵なことですね。




人生の節目で、昔ながらの良いものを身に着け
気持ち新たに歩んでいけることはとても幸せなことだと思います。




(色部)(色部)
コメント
  • ご結婚おめでとうございます!
    昨年のSOU・SOUさんは結婚ラッシュだったのですね(⌒∇⌒)
    色部さんの白無垢も指輪もとっても素敵です。
    日本の伝統技術を纏うって幸せですね♪

    きくりん 平成31年01月30日 07:48:29
    • きくりん 様
      お祝いのお言葉を頂き、誠にありがとうございます。
      昨年はおめでたいことが続く一年でした。
      長く受け継がれてきたものを、私自身もこれから長く大切にしていきたいと思います。
      身に纏うものにふさわしい自分で居られるよう、精進して参ります!

      (色部) 平成31年01月30日 16:24:43
  • ご結婚おめでとうございます。
    とても素敵な花嫁さんですネ白無垢がとてもお似合いです

    池田栄子 平成31年01月30日 08:27:47
    • 池田栄子 様
      お祝いのお言葉を頂き、誠にありがとうございます。
      本当に素敵な白無垢で、着るだけで身の引き締まる思いがしました。
      池田様から似合うと仰っていただけてとても嬉しいです。

      (色部) 平成31年01月30日 17:47:18
  • ご結婚おめでとうございます。ただただ美しくて、言葉を失ってしまいます。どうぞお幸せに。祈っています。

    • sun 様
      お祝いのお言葉を頂き、誠にありがとうございます。
      衣装、美容、撮影それぞれのスタッフさんのお力添えのおかげもございますが
      やはり身に纏うものの力は大きいと改めて感じます。
      どのようなときでも幸せを感じられる心の在り方でいられたらと思います。

      (色部) 平成31年01月31日 12:15:13
  • おめでとうございます!
    白無垢、綿帽子、指輪‥とても美しく、お似合いですね。
    地元でのお式ですか?
    元、長野県民より。

    • ねこだ 様
      お祝いのお言葉を頂き、誠にありがとうございます。
      実は、こちらは婚姻届提出後の前撮りの写真でございまして
      今年の3月に京都での式を予定しております。
      長野にも素晴らしい神社やお寺、教会がありますし
      私も元長野県民として、地元での式もまた素敵だなと思います。

      (色部) 平成31年01月31日 14:22:39
  • とても素敵です!色白なので尚更映えてますね!
    色部さんは今どこの店舗にいらっしゃるんですか?

    • さや様
      コメント頂きまして誠にありがとうございます。
      大変恐れ入りますが、色部は今年3月をもちまして退職いたしました。
      頂戴したコメントは色部へ申し伝えさせていただきます。
      今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

      (長沼) 令和元年05月21日 11:57:01
スタッフ(色部)が最近書いた記事
関連記事

お買い物案内

―netshopご注文・返品についてのお問合せ(京都)―

電話:075-212-8244お問合せフォームLINEチャット

(営業時間:12〜17時 ※水・日曜定休)※お急ぎの場合は「お電話」にてお問合せください

お受取り前のキャンセル・変更・同梱は原則としてお断りしております

   

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200
       
★送料無料キャンペーン中 4/30(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払の場合、別途手数料が掛かります。

  • 国内は「クロネコヤマト(宅急便/ネコポス)」、台湾/中国は「EMS」、その他国は「DHL」にてお届けいたします。
  • 時間帯は下記よりご指定可。
       
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■19〜21時
※ネコポス対応不可
       
★送料無料キャンペーン中 4/30(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※水・日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町578-1-3F
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品不可です。
※お客様都合による返品送料・返金手数料は全額お客様のご負担です。
※代金引換でお支払いの場合、口座振込または現金書留で返金いたします。(※現金書留手数料600円)
※お客様都合による交換は不可です。

「2020年10月1日以降のご注文」を持ちましてお客様都合による「交換」サービスは中止いたします。

→ 詳しくはこちら

返品について

ラッピング資材同梱(手提げ袋付):100円
熨斗紙包装:200円/1枚

購入ページ内の『ラッピング資材同梱(100円)』を選択の上、詳細は備考欄にご記入ください。
※ラッピング点数にかかわらず、ご注文1件につき100円です。

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは100円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

 

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 1円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

netshopにてお求めいただいた商品にレビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【60ポイント=60円】付与いたします。(会員ログイン状態で購入&投稿した場合のみ)
・netshopでお求めいただいた商品のみ投稿可能です。
・商品1点につき1投稿までとさせていただきます。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。
・反映まで1ヶ月程度お時間を頂戴する場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。

ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。予めご了承下さい。
パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

再入荷予定はあくまでも目安であり、実際の納品日は前後する場合がございます。
再入荷の連絡が可能な商品もございますので、お問い合わせくださいませ。

在庫・商品画像について