一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和3年10月16日 土曜日号

お知らせ / SOU・SOUからのお知らせ

“インスタグラム&YouTube LIVE配信スケジュール”

SOU・SOUではインスタグラムとYouTubeにてLIVE配信を行っております。
店舗の雰囲気や商品の魅力を少しでもお伝えできればと思っておりますので、よろしければぜひご覧くださいませ。

今後のLIVE配信スケジュール

 ※各回 20:00~配信

10/16(土)

SOU・SOU×ルコックスポティフ 20:00~

若林の夜ばなし 22:00~

>>SOU・SOU公式Instagramはこちら

>>SOU・SOU公式YouTubeはこちら


一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“第四十ニ話/お隣さんの閉店”

ある日の朝、店の前をほうきで掃いていると、元足袋屋隣にあったミッキーマウス屋のご主人がやって来て声をかけられた。

「店長ー(僕のことをそう呼んでいた)、あのさー、もう店を閉めるんやけど、借りてくれへんか?」

「えーそうなんですか?長いことご商売されているのに、一体どうしたんですか?」

「もう、しんどーなってきてね。そんで、誰かに貸そうと家族に相談したら娘がSOU・SOUさんに頼んでみたらって言うんや」


という訳で、その店舗を借りることにした。
ちょうどSOU・SOU作務衣をオープンして3年くらいした時だったと思うが、この店舗に男性用と女性ものが混在していることに不自然さを感じはじめていた。
ヨシザキ(当時のスタッフ)みたいな大男が女性に試着を勧める図も何かおかしいし、なにより女性が店に入りづらいだろうなと思っていたのだ。


ということで、新しい店舗は女性用のお店にすることにした。
店名は「SOU・SOU着物」にしたいところだったが、着物はやはり凝り固まったイメージが強いので、着衣(きころも)という名前にした。
少し離れたところにあった”SOU・SOUしつらい”は、着衣の2Fに移した。
新しい”しつらい”は坪数が約5分の1くらいになったので、大型家具は一旦取り扱いをやめた。
(上:SOU・SOU着衣/下:SOU・SOUしつらい)

そして50坪あったSOU・SOUしつらいは、倉庫兼SOU・SOU netshopデリバリーセンターにした。
それまで店舗スタッフがnetshop業務をやっていたが、もう追いつかなくなっていて、そろそろ独立させなければと思っていたところだった。


そしてこの頃誉田屋源兵衛さんに「キミももっと傾(かぶ)いたらいいねん」と言われたことで「傾く」という言葉を知り、なるほど、シンプルなファッション全盛の今、男の派手な身なりってカッコいいな!と思い、この際SOU・SOU作務衣の店名を傾くための衣”傾衣”に変えることにした。おもしろいもので、店名を傾衣にしてからは服作りに遠慮が無くなっていった。逆に普通の服を好む人にはちょっと手強いお店になった。でもそれでいいのだ。SOU・SOUはそうでありたい。
隣のご主人がお店を辞めることで、図らずもSOU・SOUが次々と変わっていくのだった。
(SOU・SOU傾衣)


(次回に続く)


それでは、また明日。

-------------------------------------------
【今日の合言葉】

「SOU・SOUへの道/第四十ニ話」

・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

-------------------------------------------

(若林)(若林)
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“とえはたえ 令和3年”


とえはたえとは
十重二十重と書き
何重にも重なり合っている様子
あっち向いたりこっち向いたりしながら
輪っかが積み重なっている感じがかわいい
(脇阪 克二)


Multitude (2021, by Katsuji Wakisaka)
Toehatae(Multitude) is written as
"tenfold and twentyfold" in Kanji which means
the appearance of many overlapping layers.
I drew rings in different directions,
as well as piled them up to create this lovely pattern.
| English translation by Alison Chuang |


Multitude (2021, par Katsuji Wakisaka)
En japonais, le mot « multitude »
S’écrit « 10 fois et 20 fois »,
Semblant se chevaucher tant de fois
Ci et là
Un empilement d’anneaux tellement joli
| Traduction française par JB&B |


十重二十重 (2021, 脇阪 克二)
日文中的「とえはたえ」漢字寫為
十重二十重
有層次繁多、重重環繞的意涵
我畫出很多不同朝向的圈圈
層層疊疊地組合成這個可愛圖案
| 中譯 : 李 瀟瀟 |

→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

    
コメント
  • 若林社長が仰ってましたが、テキスタイルとネーミングのマッチが不思議というか、凄いというか・・。
    まだまだ色々、テキスタイルデザイン、楽しみです。

最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“京都散策/王 淑貞”

こんにちは。ネットショップの王です。

大阪在住なので、今日は久しぶりの京都散策でした。

本日着用しているのは、筒袖襯衣と動きやすい富士です。


いざ!京都散策へ

お店探しが好きな私は、いつもグーグルマップや雑誌やテレビなどで情報収集しています。
好きな情報を取り入れて更新することはめちゃくちゃ楽しいです。

今日訪ねてきたお店は、ある番組で紹介されたラーメン屋さんです。
味覚と視覚両方楽しめる一品でした。SOU・SOUの服を着用していたので、お店の人に声をかけられました。短い会話でしたが、楽しかったです。


次は、開催中の『KYOTO GRAPHIE京都国際写真祭 』へ。様々な展示会場があって、それぞれの見どころがあります。
今日見に来たのは「MIROIRS – Manga meets CHANEL / Collaboration with 白井カイウ&出水ぽすか」です。
マンガ作品に込められたメッセージと、そのインスピレーション源となったシャネルの精神について複合的に表現された展覧会です。



シャネルと漫画という予想外のコラボレーションで、ファッション界のみならず漫画が好きな人も簡単にふたつの世界に入り込めます。ユニークな企画ですね。


残りあと2日ですが、よろしければ、お運びくださいませ。

場所:誉田屋源兵衛 竹院の間、黒蔵
会期:2021年9月18日-2021年10月17日

休みの日はめったに京都に来ないですが、これからはもっと色んな京都を見に行きたいです。

(王 淑貞)(王 淑貞)
スタッフ(王 淑貞)が最近書いた記事
関連記事

お買い物案内

―netshopご注文・返品についてのお問合せ(京都)―

電話:075-212-8244お問い合わせフォームLINEチャット

(営業時間:12〜17時 ※水・日曜定休)※お電話が繋がり難い場合がございます

お受取り前のキャンセル・変更・同梱は原則としてお断りしております

―商品についてのお問合せ(青山店)―

電話:03-3407-7877 | 080-2792-7194お問い合わせフォームLINEチャット

(営業時間:12〜19時 ※定休日なし)※お電話が繋がり難い場合がございます

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200

       
★送料無料キャンペーン中 1/11(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払の場合、別途手数料が掛かります。

  • 国内は「ヤマト運輸(宅急便)」、海外は「DHL(一部EMS)」にてお届けいたします。
  • ご注文日の約2~3日後に関西地方より発送いたします。配達日はご注文日より5〜8日後、時間帯は下記よりご指定可。
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■19〜21時
            
★送料無料キャンペーン中 1/11(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※水・日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町569-8 2階
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品不可です。
※お客様都合による返品送料・返金手数料は全額お客様のご負担です。
※代金引換でお支払いの場合、口座振込または現金書留で返金いたします。(※現金書留手数料600円)
※お客様都合による交換は不可です。

「2020年10月1日以降のご注文」を持ちましてお客様都合による「交換」サービスは中止いたします。

→ 詳しくはこちら

返品について

ラッピング資材同梱(手提げ袋付):100円
熨斗紙包装:200円/1枚

購入ページ内の『ラッピング資材同梱(100円)』を選択の上、詳細は備考欄にご記入ください。
※ラッピング点数にかかわらず、ご注文1件につき100円です。

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは3,000円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

       

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 60円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

会員登録の有無に関係なく、レビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【1ポイント=60円】付与いたします。(会員ログイン状態で投稿した場合のみ)
・netshopまたは実店舗でお求めいただいた商品のみ投稿可能です。
・商品1点につき1投稿までとさせていただきます。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。
・反映まで3日程度お時間を頂戴しております。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。

ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。予めご了承下さい。
パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

在庫・商品画像について