一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

令和4年08月06日 土曜日号

本日発売! / 新商品のお知らせ


こだわり光るゆったり上衣


本日発売! / 新商品のお知らせ


羽のように軽い着物


本日発売! / 新商品のお知らせ



金銀の箔押しがアクセント!使い方自由自在なマスキングテープ




<新発売>SOU・SOU×mt テキスタイル・マステ
マスキングテープブランド「mt」を展開するカモ井加工紙(株)製のSOU・SOUテキスタイル・マステ。雑貨や手帳をデコレーションしたり、ラッピングやインテリアに使ったり。アイデア次第で、ポップなテキスタイルデザインを自由自在に楽しめます。

本日発売! / 新商品のお知らせ

一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“高島縮の風靡上とえんゆう穿き”

お父さん!毎日お仕事ご苦労様です!

お父さん!毎日100回くらい「暑い!」て言うてませんか??

そんなお父さんにオススメするのが
『高島縮 の風靡 上と えんゆう穿き』


■風靡(ふうび) 上 片身替わり(かたみがわり)/桑の実色(くわのみいろ)×華麗(かれい)
■えんゆう穿き/華麗(かれい)



■高島縮 40/40 風靡(ふうび) 上/雪佳(せっか) 海路(かいろ) 写し(うつし)
■ 高島縮 20/20 えんゆう穿き/雪佳(せっか) 海路(かいろ) 写し(うつし)



■高島縮 40/40 風靡(ふうび) 上 片身替わり(かたみがわり)/赤錆色(あかさびいろ)×不可思議(ふかしぎ)
■高島縮 20/20 えんゆう穿き/不可思議(ふかしぎ)

他の柄はこちら
「 高島縮 風靡 上」
「高島縮 えんゆう穿き」

オシャレに興味があるとかないとかではない。
お父さんが気に入るかどうかなんて関係ない。

一度着てみるべし!

最高の気分を味わえるはず。

チョイスは奥さんがすればいい。

お父さんは黙って袖を通せばいいのだ。


------------

ある夏の休日の午後

家族は出かけていて家にはお父さん一人

お父さんはプレゼントでもらった高島縮を上下で着てみた

部屋の電気を消して

窓から入る日差しだけにする

少し薄暗い

テレビはつけない

遠くにセミの鳴き声

冷えたビールを一杯飲んだら

畳の部屋で少し横たわる

クーラーはつけず扇風機を「弱」にして

少し昼寝

お父さんは小学生の時の夏休みの夢を見ました

目覚めた時なんか懐かしく

寝汗もサラリとしてて

やけに爽快な気持ち

「高島縮てええなぁ…」

------------


お父さんの夏の思い出にSOU・SOUを是非お供させてやってくださいませ!



それでは、また明日。

-------------------------------------------
【今日の合言葉】

「高島縮の風靡上とえんゆう穿き(ばき)」

・店舗でお会計時に、〔今日の合言葉〕を言って頂くと、1ポイント差し上げます。
(1日に1ポイントのみの進呈です)
・毎日変わりますので、ご注意ください。
・店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

-------------------------------------------


(若林)(若林)
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“花束 平成8年”



花をもらうのは嬉しい。
ふだんは家にいて仕事しているので
時々変化がほしくなる。
薔薇の花束は女王様のような
華やかさがあり
家の中がパーッと明かるくなる。
(脇阪 克二)


Bouquet (1996, by Katsuji Wakisaka)
It is happy to receive flowers.
I usually work from home
so I sometimes want to have changes
in my working environment.
A brunch of roses is like a queen,
gorgeous and elegant,
making your room bright and fresh.
| English translation by Karen Yiu |


Bouquet de fleurs (1996 par Katsuji Wakisaka)
Je suis heureux quand je reçois des fleurs
Je travaille généralement à la maison
et parfois j’ai envie de changement.
Un bouquet de roses est comme une reine,
il met de la splendeur
en éclaircissant l’intérieur du logis.
| Traduction française par JB&B |


花束 (1996, 脇阪 克二)
收到花束是無比喜悅之事
由於平時在家中工作
不時會渴望生活有所變化
薔薇花束彷彿女王降臨般
華美迷人
讓家中瞬間明亮起來
| 中譯 : 莊 幃婷 |

    
最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“お稽古に通う/長沼 ふみ”

4月からお茶の教室が変わり、
「茶室彼是」で馴れ初めが綴られているSOU・SOU茶室へお稽古に通いはじめました。


一からのスタート、
毎回ついていくことに必死ですが、新鮮で楽しいです。

この日の主菓子(左)の菓銘は「縁日」。
写真だとちょっと暗く映りますが
中は抹茶と白の2色餡で涼しげな夏休みを感じるお菓子でした。


右上のお干菓子は「千じゅ」。
お祝いの席にと先生が選ばれた紅白のお菓子です。


何のお祝いかというと・・・
(床の間右下に目を向けていただき・・・)


教室の先輩方の許状が届いたお祝いでした。


海外のお客様へ向けてSOU・SOUと日本文化の発信を頑張っている荘さんと王さん。
許状を申請され、より一歩踏み込んだお稽古に進まれます。

前の教室の先生からも
「教室が変わっても、お茶を楽しんでもらえたらそれが一番」と仰っていただき、
先輩方の背中を追いかけて、この時間を大事にしようと思います。

(長沼)(長沼)
スタッフ(長沼)が最近書いた記事
関連記事

お買い物案内

―netshopご注文・返品についてのお問合せ(京都)―

電話:075-212-8244お問合せフォームLINEチャット

(営業時間:12〜17時 ※水・日曜定休)※お急ぎの場合は「お電話」にてお問合せください

お受取り前のキャンセル・変更・同梱は原則としてお断りしております

   

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200
       
★送料無料キャンペーン中 4/30(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払の場合、別途手数料が掛かります。

  • 国内は「クロネコヤマト(宅急便/ネコポス)」、海外は「EMS(香港・米国のみDHL)」にてお届けいたします。
  • 時間帯は下記よりご指定可。
       
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■19〜21時
※ネコポス対応不可
       
★送料無料キャンペーン中 4/30(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※水・日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町578-1-3F
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品不可です。
※お客様都合による返品送料・返金手数料は全額お客様のご負担です。
※代金引換でお支払いの場合、口座振込または現金書留で返金いたします。(※現金書留手数料600円)
※お客様都合による交換は不可です。

「2020年10月1日以降のご注文」を持ちましてお客様都合による「交換」サービスは中止いたします。

→ 詳しくはこちら

返品について

ラッピング資材同梱(手提げ袋付):100円
熨斗紙包装:200円/1枚

購入ページ内の『ラッピング資材同梱(100円)』を選択の上、詳細は備考欄にご記入ください。
※ラッピング点数にかかわらず、ご注文1件につき100円です。

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは100円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

 

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 1円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

netshopにてお求めいただいた商品にレビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【60ポイント=60円】付与いたします。(会員ログイン状態で購入&投稿した場合のみ)
・netshopでお求めいただいた商品のみ投稿可能です。
・商品1点につき1投稿までとさせていただきます。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。
・反映まで1ヶ月程度お時間を頂戴する場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。

ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。予めご了承下さい。
パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

再入荷予定はあくまでも目安であり、実際の納品日は前後する場合がございます。
再入荷の連絡が可能な商品もございますので、お問い合わせくださいませ。

在庫・商品画像について