SOU・SOUのバレンタイン
コラボレート京菓子をはじめ、銘店の味を楽しめるバレンタインギフトをご用意しました。
贈る相手を思い浮かべながら選ぶ時間も、この季節ならではの楽しみです。
大切な方への贈りものに、京都生まれのSOU・SOUの一品を選んでみませんか。
■期間:1/23(金)~2/9(月)
SOU・SOUの応援グッズ
頑張るあの人の背中をそっと押すような心温まるアイテムを集めました。
出産お祝いGIFT
身近な方に赤ちゃんが誕生した時、心をこめて贈りたいご出産のお祝い。人気アイテムを組合せた出産お祝いセットをご用意しました。衣類は全てお子さまに優しい『伊勢木綿』生地を使用しております。
Cadeaux SOU・SOU
Nous avons des articles de collaboration tels que des bonbons, des produits de première nécessité et de la papeterie, des petits souvenirs et des petits cadeaux, ainsi que des articles adaptés aux célébrations et aux occasions de remerciement.
Bonbons/thé
Nous proposons une sélection de bonbons de Kyoto et de bonbons séchés fabriqués en collaboration avec des magasins de Kyoto établis de longue date, ainsi que du saké provenant de brasseries de saké et du thé japonais. Vous pouvez profiter du goût unique d’un magasin établi de longue date, enveloppé dans un design textile pop.
伊藤軒/SOU・SOU 菓子
SOU・SOUのポップなテキスタイルデザインが、老舗和菓子屋・伊藤軒のお菓子になりました。おいしくて、かわいくて 、どこかなつかしいお菓子。新しい京銘菓の誕生です。
ひのはらひのき
東京・檜原村(ひのはらむら)。
澄んだ空気と、光のなかで育ったヒノキ。
その木を、人の手がていねいに削り、磨き、形にしていきます。文字盤には、SOU・SOUのテキスタイルデザイン「SO-SU-U」。壁に掛けると「SO-SU-U」が美しい影を落とし、手作業の温もりが時のリズムに息を吹き込みます。「ひのはらヒノキプロジェクト」は、自然と暮らしをつなぐ試みです。
そして、完成した掛時計は─静かに、やさしく、時を届けます。
Nouveaux produits
Nous proposons des articles de collaboration tels que des bonbons, des produits de première nécessité et de la papeterie, des petits souvenirs et des petits cadeaux, ainsi que des articles adaptés aux célébrations et aux occasions de remerciement.






