四季折々の風景や年中行事を描いた「月次絵」に、旬の素材を使った月替わりの和菓子「京旬菓」を組み合わせました。
SOU・SOU KYOTO 青山店の茶席にて、京都の春夏秋冬をお楽しみ下さい。
We combine "Tsukinami-e" which is a painting of each season or seasonal events and monthly wagashi, seasonal confection of Kyoto, using best ingredients in that season together.
Please enjoy it feeling the seasons of Kyoto at Japanese tea space in SOU・SOU KYOTO Aoyama store.

“大原女(おはらめ)まつり 大原”
 
大原女とは藍染の野良着に身を包み
頭に薪や柴をのせて
京都市内での行商を行っていた女性のこと。
まつりでは各時代の大原女装束の女性たちが
三千院近くの勝林院から寂光寺まで行列する。
春には新緑の中を
秋にはコスモスが咲き乱れる中を行列する。
"Textile Name:Oharame festival at Ohara"
 
Oharame are women who vended in Kyoto city, wearing indigo-dying working clothes and carrying firewood on their heads. In this festival, women who dress in various working clothes of various periods march from Shorin-in temple by Sanzen-in to Jakkoji temple. They march through greenery in spring, and through full bloomed cosmos in autumn.

神無月の月次絵は、実りの秋を背景に行われる「大原女まつり」の様子を描いています。
大原女は、収穫した薪を頭にのせて町まで売り歩く大原の風習で、紺色の着物に赤いタスキ掛けの装束で知られています。大原女時代行列では、各時代の大原女装束に身を包んだ女性たちが大原を練り歩きます。
今月の京旬菓は、大原の里の名産品である紫蘇を使いました。ちりめん赤紫蘇(日本に伝来した当時の原種に近い紫蘇)のジュースで炊いた白餡に、ゆかり®をまぶしたものと、紫蘇の葉を巻いたものの2種類を作りました。
October's painting is "Oharame festival" which is hold in the harvest season. Oharame is a tradition in Ohara, that women carry firewood on their heads and go around to sell it to a town. It is known for that costume; indigo kimono and a red sash. In this festival, women who are in various costumes of various eras walk around.
We used shiso (Japanese basil),which is Ohara's product, in this month's confections. These are made of sweetened white bean paste mixed with juice of chirimen aka-shiso (the most similar shiso to the original one which arrived in Japan). One is coated with "Yukari®" (red shiso dried and grinded up) and the other is wrapped with shiso leaves.

SOU・SOU KYOTO 青山店"では『京旬菓』とお抹茶(またはコーヒー)をお召し上がり頂けます。

〒107-0062 東京都港区南青山5-4-24 ア・ラ・クローチェ1F
【電話】03-3407-7877
11:00~20:00 ※喫茶ご利用時間 13:00~18:00
年中無休 
We serve a cup of green matcha tea (or choice of coffee) and our wagashi based on our textile design.

Address: 1F, a la croce Bld., 5-4-24, Minamiaoyama, Minato-ku, Tokyo, 107-0062
Phone +81 (3) 3407-7877
Open 11:00am-20:00pm *The tea space opens 13:00 to 18:00
Open everyday
京菓子の名門と謳われ、一時は江戸にまで名を知られた菓子司・亀屋良安から、暖簾分けするかたちで享和3年(1803年)に創業。以来、四条醒ヶ井(さめがい)の地に於て営業、現在に至る。当代七代目。

〒600-8498 京都市下京区四条通堀川東入ル(醒ヶ井角)
【電話】075-221-2005
9:00~18:00 年中無休
http://kameya-yoshinaga.com/
The KAMEYA YOSHINAGA store descended from the famous confectionary Kameya Yoshian, that has the reputation of being one of the best Kyoto gourmet locales and it's fame reaches back to the Edo period when the store was first opened in 1803. Since then they've been in business in Sijo Samegai area in Kyoto till now. The owner of the store is the 7th generation.

Address: Horikawa Higashi-iru (Samegai-kado) , Shijo-dori, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8498
Phone +81 (75) 221-2005
Open 9:00-18:00 Open everyday