テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介
“獅子 令和二年”
たて髪をなびかせて
草原に君臨する百獣の王
ライオン(和名 獅子)
オスは縄張りをめぐり
他のオスと戦って群れを守り
メスは集団で狩りをし、子育てをする
生存競争はきびしく
10年以上生きるオスは少ない
頭数も減ってきている
あのさっそうとした勇姿がこの地球上から
消えてしまわないことを願っている
(脇阪 克二)
Lion (2020, by Katsuji Wakisaka)
Japanese word for lion is Shishi.
The king of beasts roam over the prairie,
with their hair streaming out in the wind.
Male lions fight against other males to protect cubs.
Female lions join together to hunt and raise the young.
Male lions usually do not live more than 10 years old,
and are decreasing year on year due to
the cruel struggle for existence in the wild.
I hope that the gallant kings will never vanish from the earth.
| English translation by LI XIAOXIAO |
Lion (2020, par Katsuji Wakisaka)
Avec sa crinière flottante au vent,
le lion, Shishi en japonais, roi des animaux,
règne dans la steppe sauvage.
Les mâles délimitent leur territoire,
se battent entre eux et protègent la troupe.
Les femelles chassent en groupe et
élèvent les petits lionceaux.
Les mâles ne vivent pas plus de 10 ans,
diminuant de plus en plus à cause des
conditions difficiles de la vie sauvage.
J’espère que le majestueux lion ne disparaîtra
jamais de la surface de la terre.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel |
獅子 (2020, 脇阪 克二)
威武鬃毛飄逸,盡顯王者風範。
大草原上赫赫有名的百獸之王————
獅子!
雄獅與其他雄獅搏鬥,守衛家園,
母獅群聚捕食,撫養小獅子。
無情大地上,生存艱難而危險,
雄獅罕能活到10歲以上。
獅子的數量正在逐年減少,
我默默祈禱著,
那颯爽的影子永不會從地球上消失。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |
→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)