一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成30年01月25日 木曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“きんかん 平成29年”

textile_header2018 kinkan_660
昔から 民家の庭などにも 植えられ
日本人には おなじみの果物。
1月から3月くらいが旬で
オレンジ色の小さく可愛いい実をつける。
果肉もさることながら皮ごと食べられる。
子供のころ風邪をひいて
のどが痛かった。
きんかんの甘露煮を食べさせられ
とろっとした甘味 適度な苦味と
酸味が のどの痛みを
やわらげてくれたのを思い出す。
(脇阪 克二)


"Kinkan"(2017,by Katsuji Wakisaka)
Kinkan, or kumquat is very familiar to Japanese people as a homegrown fruit.
They are in season during the winter from January to March.
Kinkan are small orange-like fruits that are usually eaten whole without peeling.
In Japan, it is said to be a natural cough suppressant and also relieves sore throats.
I remember their sour-sweet and slightly bitter taste helps relieve the pain in my throat when I was a child.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Kinkan / Fortunella"(2017, par Katsuji Wakisaka)
Le Kinkan, appelé Kumquat ou Fortunella, est cultivé dans les jardins des gîtes
et reste un fruit très apprécié des japonais.
Petit fruit orange dont la peau est comestible, il est de saison de Janvier à Mars.
Quand j’étais petit, il m’est arrivé d’attraper froid et d’avoir mal à la gorge.
On me faisait alors manger des Kumquats confits, dont la douceur suave,
l’amertume et l’acidité apaisaient mes douleurs à la gorge.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"金柑"(2017, 脇阪 克二)
自古以來,日本人喜歡在院子裡種植金柑樹。
1月至3月金柑當令,
樹上結出橘色的可愛小果實,
可以連皮一起吃。
我小時候感冒喉嚨痛,
吃過金柑的甘露煮。
溫潤的酸甜和適度的苦味,
讓咽喉疼痛得以緩解。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

    
最近書いた記事
関連記事

お買い物案内

―netshopご注文・返品についてのお問合せ(京都)―

電話:075-212-8244お問合せフォームLINEチャット

(営業時間:12〜17時 ※水・日曜定休)※お急ぎの場合は「お電話」にてお問合せください

お受取り前のキャンセル・変更・同梱は原則としてお断りしております

   

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200
       
★送料無料キャンペーン中 7/2(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払の場合、別途手数料が掛かります。

  • 国内は「クロネコヤマト(宅急便/ネコポス)」、台湾/中国は「EMS」、その他国は「DHL」にてお届けいたします。
  • 時間帯は下記よりご指定可。
       
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■19〜21時
※ネコポス対応不可
       
★送料無料キャンペーン中 7/2(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※水・日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町578-1-3F
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品不可です。
※お客様都合による返品送料・返金手数料は全額お客様のご負担です。
※代金引換でお支払いの場合、口座振込または現金書留で返金いたします。(※現金書留手数料600円)
※お客様都合による交換は不可です。

「2020年10月1日以降のご注文」を持ちましてお客様都合による「交換」サービスは中止いたします。

→ 詳しくはこちら

返品について

ラッピング資材同梱(手提げ袋付):100円
熨斗紙包装:200円/1枚

購入ページ内の『ラッピング資材同梱(100円)』を選択の上、詳細は備考欄にご記入ください。
※ラッピング点数にかかわらず、ご注文1件につき100円です。

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは100円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

 

【只今net限定ポイント5倍キャンペーン実施中!】
期間:7月2日(火)11:59まで

 

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 1円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

netshopにてお求めいただいた商品にレビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【60ポイント=60円】付与いたします。(会員ログイン状態で購入&投稿した場合のみ)
・netshopでお求めいただいた商品のみ投稿可能です。
・商品1点につき1投稿までとさせていただきます。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。
・反映まで1ヶ月程度お時間を頂戴する場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。

ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。予めご了承下さい。
パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

再入荷予定はあくまでも目安であり、実際の納品日は前後する場合がございます。
再入荷の連絡が可能な商品もございますので、お問い合わせくださいませ。

在庫・商品画像について