一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成29年02月08日 水曜日号

本日発売! / 新商品のお知らせ



170208bike_jkt

le coq sportif:裏毛 BIKEジャケット

16,092円(税込)
クォータースウェットと合わせてどうぞ

本日発売! / 新商品のお知らせ



170207lecoq_parka_urake

le coq sportif:裏毛 BIKEパーカー

13,824円(税込)
春先にぴったりなアイテムです

本日発売! / 新商品のお知らせ



170207lecoq_quarter_urake

le coq sportif:裏毛 BIKEクォータースウェット

12,744円(税込)
BIKEレギンスと合わせてどうぞ

一日一駄話 / SOU・SOUプロデューサー若林剛之によるたわいもない事

“節分祭”

今年の節分もゲットしたVITRA特製恵方巻き
1
23


皆でかぶりつきました
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34 見てて思ったのは皆ホンマに真面目やということ。
無言で食べないと効果がなくなると信じてるから食べ終わるまで誰も喋りません。。
まーいいんですけど。




そして鬼はヒロアキ
35


お面を外して
36 「臼井さんじゃねーよ!」



メガネをとったら
37 全然変わります!



ところで”宝船”を枕に敷いていい夢見た方おられますか?
SOU・SOUスタッフはエレナ以外全員見られませんでした。。そのエレナも「お菓子をいっぱいもらった夢です!」というショボさ。。
来年こそはもっといい結果をださねば迷信になってしまう!!




それでは、また明日。

-------------------------------------------
店舗でお会計時に、以下に掲載している「今日の合言葉」を
言って頂くと、1ポイント差し上げます。(1日に1ポイントのみの進呈です)
毎日変わりますので、ご注意ください。
尚、これは店舗のみのサービスとさせて頂きます。
あしからず御了承願います。

今日の合言葉は 「節分祭」

-------------------------------------------

(若林)(若林)
コメント
  • 宝船枕に敷いて夢みました。
    年下の男の子に甘えられるという
    なんともロマンティックな夢を見させてもらいました。

    • 登茂様
      コメント有難うございます。
      なかなかいい夢ですねー。
      やっと実績出来ました!

      (若林) 平成29年02月08日 16:02:40
  • PDFダウンロードしてやってみましたが・・普段から夢を見ないので、やっぱり見ませんでした。
    でも、こういった行事をやってみるのはとても楽しいですね♪
    また来年もチャレンジしたいので、またPDF載せてください!

  • anzai様
    コメント有難うございます。
    そうですか・・ダメでしたか・・。
    良い夢見たからといってどうってこともないのですが、宜しければ来年も一緒にチャレンジしましょう!

    (若林) 平成29年02月08日 17:20:19
  • いただいた宝船を受験中の娘で初トライしてみました!普段よくうなされていますが、朝起きてきて「すっごく楽しい見れた~夢の中で笑っていて自分のワハハの声で目が覚めた!SOU・SOUすごいね!」ですって。夢の内容は忘れてしまったそうですが(^^;幸せをいただけました。ありがとうございました!

    きくりん 平成29年02月09日 16:03:56
  • きくりん 様
    コメント有難うございます。
    本当に必要な人のトコにいい夢は訪れるのかもしれませんね。。よかったよかった。。

    (若林) 平成29年02月10日 11:00:10
プロデューサー若林が最近書いた記事
関連記事

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“花椿 平成21年”

hanatsubaki_660
濃い緑の葉の中に鮮やかな赤い花が映える椿。
桜や山吹のように花びらだけを散らせることはなく
花全体が音を立てて地に落ちる。
その音がかえってまわりの静けさを際立たせてくる。
一面の苔の上に赤や白の椿が落ちている状景は
華やかで幽玄。情念の世界を垣間見せてくれる。
(脇阪 克二)


"Camellia flowers"(2009,by Katsuji Wakisaka)
Bright red flowers blooming on the green camellia tree.
Unlike cherry blossom or globeflowers that lose their petals and die,
Camellia falling off by the whole,
Plopping down with a beat,
And all the noise is silenced surround.
This textile represent camellia flowers shade in red or white,
Dropping down on a carpet of moss.
The subtle and profound view strike my eye.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Fleurs de camélia"(2009, par Katsuji Wakisaka)
De belles fleurs rouges vifs qui éclosent sur un fond de feuilles vertes de camélia.
A l’inverse des cerisiers ou des corètes du Japon, dont seuls les pétales tombent,
Les fleurs de camélias choient dans leur intégralité, émettant un son singulier.
Ce même son accentue le silence ambiant.
Notre textile représente des fleurs de camélias rouges et blanches, couchées sur
Un matelas de mousse, invitant nos yeux à un spectacle subtil et profond.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"花椿"(2009, 脇阪 克二)
茶花透過濃密的綠葉,露出通紅的臉。
凋謝的時候,不似櫻花或是棣棠般花瓣一片片飄零,
而是整朵墜落,擲地有聲,襯托出山野的寂靜。
我以紅色和白色的茶花墜落的場景作畫,
幽玄華美的景象,讓人沉浸於幻想世界。
| 中譯 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

    
最近書いた記事
関連記事

SOU・SOU日記 / スタッフがお届けする日記

“SOU・SOUリアルコーディネート 冬のチャリンコ通勤編/中島 敬兜”

2月某日。
今日はチャリ通勤スタッフの防寒コーディネートをチェックします!

020801 モコモコしてて見るからに暖かそうです・・


020802 020803 この時期、長陣羽織 中綿袷は外せません!!


020807

こしき?
020806こしきでチャリンコに乗る方法はコチラから→


ニッコリ!!
020808



ほんの一部ですがいかがでしたでしょうか。
冬は重ね着や色んなアイテムを身に着けて楽しめるのも良いですね。

(中島)(中島)
スタッフ(中島)が最近書いた記事
関連記事

今日のお客様 / SOU・SOU各店にご来店頂いているお客様の紹介

“【SOU・SOU 傾衣 より】2477:俺の背中を見よ!”

IMG_5101
今日の傾き者は、要庵西富家の和雄さまです。

バックスタイル。めちゃくちゃ傾いたはります!

和雄さまの様に、堂々とされていると

インパクト大の羽織がより一層引き立たされて、正に傾き者!

格好イイです。




和雄さま

■175cm

モスリン もじり袖 短丈 袷/濡羽色(ぬればいろ)×red jaguar Lサイズ 34,560円(税込)




和雄さま、撮影にご協力いただきありがとうございました!!

(川勝)(川勝)
最近書いた記事
関連記事

お問い合わせ

―注文・返品・商品について―

電話:075-212-8244お問合せフォームLINEチャット

(営業時間:12〜17時 ※水・日曜定休)※電話でのご注文も承ります。

お受取り前のキャンセル・変更・同梱は原則としてお断りしております

   

お買い物案内

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200
       
★送料無料キャンペーン中 7/2(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払の場合、別途手数料が掛かります。

  • 国内は「クロネコヤマト(宅急便/ネコポス)」、台湾/中国は「EMS」、その他国は「DHL」にてお届けいたします。
  • 時間帯は下記よりご指定可。
       
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14〜16時
■16〜18時 ■18〜20時 ■19〜21時
※ネコポス対応不可
       
★送料無料キャンペーン中 7/2(火)13時まで

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2〜3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00〜17:00 ※水・日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町578-1-3F
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品不可です。
※お客様都合による返品送料・返金手数料は全額お客様のご負担です。
※代金引換でお支払いの場合、口座振込または現金書留で返金いたします。(※現金書留手数料600円)
※お客様都合による交換は不可です。

「2020年10月1日以降のご注文」を持ちましてお客様都合による「交換」サービスは中止いたします。

→ 詳しくはこちら

返品について

ラッピング資材同梱(手提げ袋付):100円
熨斗紙包装:200円/1枚

購入ページ内の『ラッピング資材同梱(100円)』を選択の上、詳細は備考欄にご記入ください。
※ラッピング点数にかかわらず、ご注文1件につき100円です。

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは100円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

   

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 1円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

netshopにてお求めいただいた商品にレビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【60ポイント=60円】付与いたします。(会員ログイン状態で購入&投稿した場合のみ)
・netshopでお求めいただいた商品のみ投稿可能です。
・商品1点につき1投稿までとさせていただきます。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。
・反映まで1ヶ月程度お時間を頂戴する場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。

ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。予めご了承下さい。
パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

再入荷予定はあくまでも目安であり、実際の納品日は前後する場合がございます。
再入荷の連絡が可能な商品もございますので、お問い合わせくださいませ。

在庫・商品画像について