買い物カゴ
七五三のおすすめ秋の着衣SOU・SOU 行(ぎょう)

一期一絵 毎日更新!SOU・SOU読本

平成28年05月25日 水曜日号

テキスタイルデザイン / SOU・SOUオリジナルのテキスタイルデザイン紹介

“浮世絵 平成28年”

textile_header2016 ukiyoe_660

江戸時代に人々に愛された浮世絵。
木版画として量産され
一般大衆が安く購入できた。
美術品としてではなく
大衆が求めているものを表現しており
人々は手にとって眺め楽しんだ。
現代のマンガとの共通点が多く
僕はこの世界にこそ
日本文化の真髄があると思っている。
これは広重の江戸名所百景を
中心に構成した。
(脇阪克二)


"Ukiyo-e"(2016,by Katsuji Wakisaka)
Ukiyo-e, literally ‘paintings of the floating world’,
were widely loved since the Edo period.
Most of ukiyo-e were woodblock prints and were affordable to ordinary people as they could be mass-produced.
Thus, they developed into popular art.
In a sense, ukiyo-e are similar to modern comics.
This, in essence, is the soul of Japanese culture.
Incidentally,「One Hundred Famous Views of Edo」by Hiroshige,
is the representative achievement of ukiyo-e.
| English translation by LI XIAO XIAO |


"Ukiyo-e"(2016, par Katsuji Wakisaka)
Les ukiyo-e sont des estampes populaire grandement appréciées pendant l'ère d’Edo. Produites en grande quantité comme gravure sur bois, le peuple pouvait en acheter à bas prix. Non pas considérées comme des œuvres d'art, Elles représentaient des histories populaires, Que les japonais achetaient pour se divertir. Partageant de nombreux points communs avec nos mangas actuels, j'ai l'intime conviction qu'elles représentent en partie l'essence de la culture japonaise. Mon design est inspiré des œuvres de l'artiste Hiroshige, “les cent vues d’Edo”.
| Traduction française par Jean-Baptiste Fauvel Matsumoto |


"浮世绘"(2016, 胁阪 克二)
浮世绘是江户时期兴起的一种广受世人喜爱的民族艺术。
它以木版画的形式,作品大量印制,
从而成为普通老百姓也买得起的雅俗共赏的绘作。
浮世绘类似现代漫画,为迎合大众需求,主要描绘人们日常生活,
其中歌川广重的《名所江户百景》最具代表性。
在我看来,浮世绘中蕴含着日本文化的真髓。
| 中译 : 李 瀟瀟 |



→こちらのテキスタイルデザイン商品
(Textile products with this pattern)

    
最近書いた記事
関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

お買い物案内

─お問い合わせ先─

電話:075-212-8244お問い合わせフォーム

(営業時間:12〜17時 ※日曜定休)※お電話が繋がり難い場合がございます

ご注文後の同梱・変更・キャンセルは原則としてお受けしておりません。

お支払いは
『クレジット』 『Amazon Pay』 『楽天ペイ』
『代金引換』 『後払い』をご用意しております。

◎クレジット
ご利用できるクレジットカード一覧
◎Amazon Pay
◎代金引換
※ご決済手数料 ¥300
◎後払い
※ご決済手数料 ¥200

→ 詳しくはこちら

お支払い方法について

送料全国均一:500円
※代引、後払いは別途手数料が掛かります。

  • 国内は「ヤマト運輸(宅急便)」、海外は「EMS(国際スピード郵便)」にてお届けいたします。
  • ご注文日の約2~3日後に関西地方より発送いたします。配達日はご注文日より5~8日後、時間帯は下記よりご指定可。
◎ご指定頂ける時間帯
■午前中 ■14~16時
■16~18時 ■18~20時 ■19~21時
                 

→ 詳しくはこちら

配送方法・送料について

メールでのお問い合わせは原則的に2?3営業日以内にお返事を差し上げるよう努めております。

お問合せが多い場合や不測の事態が起こった際には、回答が遅れる可能性がございます。お急ぎの場合はお電話にてお問い合わせ下さい。

<営業時間>
12:00?17:00 ※日曜定休
※インターネットでのご注文は24時間受付

<住所>
〒604-8042 京都市中京区中之町569-8 2階
SOU・SOU netshop

営業時間・所在地

商品到着後7日以内にメールかお電話にてご注文者様より事前に必ずご連絡ください。

期限超過、又は使用済みの場合、返品や交換をお受け出来ません。
※お客様都合による返品や交換の送料・返金手数料は全額お客様にご負担頂いております。
※代金引換でお支払いの場合、現金書留で返金させて頂きます。(※現金書留手数料600円)
※交換品の送料は一律500円頂戴しております。

→ 詳しくはこちら

返品・交換について

プレゼント包装資材無料

ご希望の場合は購入ページ内の『備考欄』に包装資材や手提げ袋の必要枚数をご入力ください。
※どの商品か必ずご明記ください。ご指定が無い場合は1つにまとめてラッピングできる資材1点のみを同封させて頂きます。
※お届け先がご注文者様と異なる場合は、弊社にて包装をさせて頂きます。

※熨斗をご希望の場合は別途100円/1枚
※商品により包装は異なります

→ 詳しくはこちら

プレゼント包装について

ポイントは3,000円お買い上げ毎に1ポイントが加算されます。

次回以降のお買い物で【 1ポイント= 60円 】としてご利用頂けます。

※ポイント利用の上限はございません。
ただし、ポイントを集め、ご利用頂くには「会員登録」をして頂く必要があります。

→ 詳しくはこちら

ポイント制について

会員登録の有無、ご購入履歴の有無に関係なく、ご自由にレビューを投稿していただけます。

・レビュー投稿で当店のポイントを【1ポイント=60円】付与いたします。
※netshopの会員登録がありログインされた状態で投稿された方のみ。
・反映されるまで3日程度お時間を頂戴しております。
・投稿内容によってはポイント付与、掲載されない場合がございます。

レビューについて

ご決済方法が『後払い決済』、『代金引換』の場合、領収書は発行しておりません。

→ 詳しくはこちら

領収書について

商品は店頭でも同時に販売しております。
ご注文後在庫切れのご連絡をする場合がございます。
予めご了承下さい。

パソコンのモニターの特性や設定の関係で、商品の色、素材感については若干実物との違いが生じる場合がございます。

在庫・商品画像について

MENU

閉じる

TOP